這位同修已經七十多歲了,她的英語能力有限。儘管她有很多做中文真相資料的經驗,但這可能是她第一次做英文傳單。英文傳單的內容是從許多大法英文網站下載的了。我只需要向她解釋英文內容和編輯一個真相故事。
她與排版人和印刷廠有聯繫,我負責校對傳單內容。我們配合做傳單過程中的大部份時候都很順利。不過她偶爾喜歡加一句英文句子或者忘記刪除我發現的一些錯誤,並且沒有讓我檢查校對就將傳單印刷版本送到印刷廠去印。
我發現後,很驚訝也不大高興。因為她印了數千份帶有拼寫錯誤和一些小錯誤的傳單。後來我要求她讓我事先檢查校對,再送到印刷廠去印。但她經常忘記或忽略我的請求。
我的理解是我們應該圓容他人,默默的,盡職盡責的修改彌補另一個同修做錯的地方。但她控制了整個製作傳單的過程,從內容的選擇到最後印刷版本都是她做決定,我只能指出哪裏有錯和提出建議。
我經常做翻譯,因此我會習慣性的去注意細節,特別是英文文章句子結構、文法,甚至標點符號。因此,我對拼錯字,用詞不當,和其它大小錯誤特別關注。
儘管我提出我可以幫忙,減少她的工作量,以避免將來犯更多錯誤,但她說這是她的誓約,這是她的責任。這讓我感到很無能為力與不滿,所以有時對她說話語氣不太好,有時甚至看不起她。
後來我注意到自己不好的思想和對「自我」的執著,我就學法和發正念去掉它們。
當我在《轉法輪》讀到「姜子牙」時,我想到了她。這也提醒我師父早已安排了我們修煉的路。這樣我心裏較踏實了,心想:「我不用太擔心她處理傳單的事了。」
傳單上的一些信息必須不時更新,所以這兩年來我們陸陸續續配合更改一小部份傳單內容。二零二一年,她問我是否想要檢查最終版本,然後再發送到印刷廠。我說:「如果你沒把握,我可以幫你檢查一下。但如果你認為你有把握,那你就去處理吧。」
結果她沒有讓我檢查校對,就把它送去印刷廠了。我看到傳單時就不太高興,後悔我沒有事先檢查,因為好幾段句子都不見了。我告訴她送錯了版本,她開始找藉口為自己辯解。我突然感覺到一個從另一個空間傳來的「思想」:「你又犯了同樣的錯誤!」
我知道那個「思想」不是來自「真正的我」,但我還是讓這句話從我嘴裏說出來了。事後我覺得很不好意思,發短信告訴她,「謝謝你對我的寬容,我不夠善,需要改進。」
我老瞅著她的錯卻從不看我自己的錯。難道我翻譯時不會出錯嗎?難道我在修煉的路上從沒犯過錯嗎?為甚麼我不能寬容她,諒解她呢?我開始看到她的優點,她有很多值得我學習的地方。她熱心幫助有需求的同修,對人手不足的項目提供幫助,並孜孜不倦的講真相。
我與她交流過,她也同意傳單不應該有錯誤,但她似乎沒有把這些錯誤太放在心上。但我卻很在意這些。我知道若想靜心,就得把心放大,並對他人更加寬容和諒解。而唯一的辦法就是學法,向內找,放下不好的思想和執著。
師父說:「你放下了執著心,你的層次也上來了,你定力也加深了。」[1]
我們有不同的理解和想法
今年早些時候,這位同修要求我們學法小組在「全球同步發正念的時間」為神韻發正念排除干擾。我和另一位同修說應該在那之後為神韻發正念,為此我們有了簡短激烈的爭論。
上個月她又要我們在「全球同步發正念的時間」為某真相點發正念排除干擾。我說可以在那之後為真相點發正念。她衝著我大叫,說我完全錯了。我有點被她嚇著了,但因為之前的經歷,我沒有生氣,也沒有和她爭吵。
回家後,我問了其他同修對「全球同步發正念」的理解。看了好幾遍「明慧發正念通知」和師父有關發正念的文章,我覺得我沒有理解錯。但同時,我也能看到她的觀點,理解她的想法。
這一次我似乎對師父的法有了更深的理解,師父說:「修煉哪,大家都不在一個境界上,認識問題也不一樣,想法當然也都不同。」[2]
這兩年與這位同修一起合作,讓我又蛻去了一層執著,蛻去了一些人的觀念。我現在對她有較多善心,也較體諒她,並感謝她為我們地區所做的事情。
凡是出現問題或有放不下的東西是因為我們有執著心,只有學法和向內找才能提高心性。我衷心感謝慈悲的師父和身邊同修給我提升自己的機會。
這是我目前的體悟,請指出不在法上的地方。
註﹕
[1] 李洪志師父著作:《轉法輪》
[2] 李洪志師父著作:《二零一五年美國西部法會講法》
(二零二二年明慧部門法會交流稿)
English Version: http://en.minghui.org/html/articles/2022/10/9/204219.html