一、時間詞的準確性
像「至今」、「現在」、「目前」、「現被」、「近期」、「最近」、「今年」、「去年」、「半年前」、「三個月前」等等這樣的時間詞都是表示相對的時間,是相對於原始報導發表的時間,如果文章是引述以前的報導,照原樣沿用這些時間詞可能會造成不準確。
以下是一些例子:
(1)「至今」
「至今」在漢語中的含義應該是「直到發表文章或者投稿文章的時候」。如果是幾年前的文章中寫的「至今」,在幾年後引用,可能就不是「至今」了。
二零二三年十一月二十六日發表的《因參與迫害法輪功 山東省五名中共官員遭惡報》中寫:「二零一七年四月底,山東省棗莊市法輪功學員任益民被綁架到看守所,至今六個多月了。」這裏的「至今」是沿用了二零一七年的原始報導文字,搜索後續報導可知該同修現在應該不在那裏了。
二零二三年九月六日發表的《參與迫害法輪功 遼寧又八名官員遭惡報》中寫:「二零一六年三月八日晚五點……第二天,即三月九日,楊淑玉被送到大連看守所非法關押至今,並被非法批捕。」這裏的「至今」是沿用了二零一六年的報導文字,已經過去八年,該同修現在可能不在那裏了。
(2)「現被」
二零二四年三月十三日發表的《二零二四年初又知十名中共官員迫害法輪功遭惡報》中寫:「二零一一年十月三十日午後,昆明法輪功學員周迎建、葉莫仙……現被非法關押在五華區看守所。」這裏的「現被」是二零一一年時被非法關押在該看守所,現在(二零二四年)很可能不在那裏了。
(3)「目前」
二零二四年二月二十九日發表的《2022年至2023年湖北法輪功學員遭中共迫害綜述》中寫:「兩年半過去了,家人一直不允接見、上賬。目前得知,老人高血壓、不說話。家人告知獄警:請善待老人。」搜索以前的報導得知,這段話是沿用了二零二二年四月的報導。「目前」是針對二零二二年四月來說的,並不是二零二四年的「目前」。
「兩年半過去了,家人一直不允……」個人也認為不太準確,因為讀者分辨不清是從甚麼時候到甚麼時候的「兩年半」,可能會理解成是到二零二四年二月為止的兩年半。實際上原始報導的意思是從二零一九年九月到二零二二年四月的兩年半。
(4)「今年」
二零二四年二月十五日發表的《二零二三年北京法輪功學員被中共迫害情況概述》中寫:「今年初,在某公交車站高宇善意地給一個男子講法輪大法真相時,被人拍照並報告派出所」。搜索以前的報導得知,該事件發生在二零二三年初,不是「今年初」。「今年」應該是發表的時間,即二零二四年。
二零二四年二月二十一日發表的《2023年陝西省法輪功學員受迫害情況綜述》中寫:「今年的五月中旬,在中共陝西省西安市某部門的指示下……」搜索以前的報導得知,這件事發生在二零二三年的五月中旬,不是「今年的五月中旬」。
(5)「去年」
二零二四年二月二十九日發表的《2022年至2023年湖北法輪功學員遭中共迫害綜述》中寫:「去年在四川被綁架,二零二二年三月三日遭安陸市法院非法判刑三年。」搜索以前的報導得知,被綁架實際發生在二零二一年,並不是「去年」。「去年」是沿用了二零二二年的報導文字。
(6)「最近」
二零二四年二月二十八日發表的《2023年吉林省法輪功學員遭中共迫害綜述》中寫:「最近得知,趙淑琴老人已被中共法院非法判刑三年半……」搜索以前的報導得知,這句話沿用了二零二三年一月的報導文字,實際上是在二零二三年一月的「最近」得知該消息,並不是二零二四年二月的「最近」得知的。
二、年齡的準確性
例如,二零二四年一月十三日發表的《原上海市奉賢區政法委書記周龍華遭惡報被查》中寫:「上海市長寧區現年七十九歲的法輪功學員曹紅如……」經過搜索原始的報導,二零一九年七月和二零二零年一月的原始報導中都寫該同修「現年七十九歲」,不可能到二零二四年還是「現年七十九歲」。
另外,如果把原始報導的年齡加幾歲換算成現在的年齡,寫成「今年(現年)××歲」,是否合適?個人認為這裏存在一個問題,就是當事人目前是否仍在人世。如果作者確認當事人現在還在人世,可以這樣換算,但是如果作者不確定當事人目前的狀況(有的同修去世的消息沒有在明慧網上報導過),個人認為直接改寫成「今年(現年)××歲」不一定正確。
(責任編輯:林一平)