文史漫談:康熙論修口

EMail 轉發 打印
【明慧網二零一一年六月五日】康熙在庭訓格言中關於修口有如下見解:

訓曰:吾人燕居之時,惟宜言古人善行善言。朕每對爾等多教以善,爾等回家,各告爾之妻子,爾之妻子亦莫不樂於聽也。事之美,豈有逾此者乎!

翻譯:我們閒居的時候,應該多多提倡古人行善的事蹟,宣講古人行善的言語。我每次都是教導你們做人要為善,你們回到家中,也要告訴你們的妻子兒女,你們的妻子兒女也不會不願意聽勸人行善的話的。世事的美善,還有比勸人行善更好的嗎!

訓曰:今外邊之無賴小人及太監等,慣詈罵人,且動輒發誓,亦如罵人之語,皆出自口。我等為人上者,斷乎不可。或使令之輩有過,小則責之,大則撲之,詈罵之亦奚為?污穢之言輕出自口,所損大矣。爾等切記之!

翻譯:現在的市井無賴小人和太監們,習慣於責罵別人,而且動不動就賭咒發誓,發誓的話也像在罵人一樣,都從自己的口中而出。我們作為身居高位的人,絕對不能這樣做。即使是下邊辦事之人有了過錯,小錯就責問他,大錯就鞭打處罰他,又何必要辱罵不堪呢?污濁骯髒的話輕易的從自己的口中說出來,所損失的德行是很大的。你們千萬要記住不能這樣做啊!

訓曰:朕決不欺人。即如今凡匠役人等,各有密傳技藝,決不肯告人。而朕問之,彼若開誠明奏,必密之,不告一人也。

翻譯:我絕不會欺騙他人。即使是現在平凡的手藝匠人等,他們各自都有密不傳人的技藝,是絕對不願意告訴外人的。但是如果我問到他們,他們能夠開誠佈公,坦白的告訴我,我一定會為之保密,不告訴任何人。

(c)2024 明慧網版權所有。